Magyar Kryon Honlap
Üdvözöllek Fénymunkás, a megfelelő helyen vagy a megfelelő időben!
A honlap használata előtt olvasd el a jogi nyilatkozatot!


Konrád Bálint vagyok. 2003 végén, egy intuíció alapján megalkottam a hazai Kryon oldalt, amelyet azóta is üzemeltetek és fejlesztgetek a szabadidőmben. A tárhelyet és a technikai támogatást a Next-IT biztosítja. A honlap kifejezettem csak a Lee Carroll médium által közvetített Kryon üzenetek fordításával és népszerűsítésével foglalkozik. Az oldal teljesen független tőle és a csapatától, valamint a hazai Kryon könyvek kiadóitól és a rendezvények szervezőitől, ez egy önálló kezdeményezés. Mindazonáltal köszönöm a rendezvényszervezőknek, hogy hozzátehettem az ügyhöz, természetesen a jövőben is szívesen népszerűsítem a hivatalos hazai találkozókat, ha igény van rá...

 
A "Közvetítések" és a "Kivonatok" menüpontok minden anyaga kinyomtatható
és elmenthető PFD formátumban, az adott fordítás sorában lévő kis ikonra kattintva...



Az anyagok fordítását egy ideje már jómagam intézem, a lektorálásban jelenleg Barczi Bernadett segít fáradtságot nem kímélve, önként. Ezúton is szeretném megköszönni minden eddigi fordítónak, valamint Vasanti, Daka Sanya, Korontai Éva, Ma-Sáry Mária, Kazi Kari és Kocsondi Andrea lektoroknak az eddigi önzetlen munkájukat, amivel nagyban hozzájárultak az oldalhoz és a közös ügyhöz!

Kryon közvetítések fordításaival, több helyen is találkozhatunk a neten. Ezzel kapcsolatban fontosabbnak érzem, hogy mégha néhol az irodalmiság rovására is megy, de a szöveg félrefordításoktól mentesen, hűen és a lehető legpontosabban tükrözze az eredeti tartalmat, valamint következetesen használja a már megismert és bejáratott fogalmakat, mintsem, hogy minél hamarabb, valamilyen formában közzé legyen téve. Sajnos az eredeti forrásanyag sokszor igen távol áll a brit angol nyelvtani szabályrendszerétől és kuszán, bonyolult összetett mondatokban fogalmaz. Mindezek, valamint a magam és a lektor szabadidejének a függvényében lassacskán, ámde biztosan halad előre...


MÉDIAAJÁNLAT

A kölcsönös segítségnyújtás jegyében várom önkéntes segítők jelentkezését a hiányzó hanganyagok átírásához és a fordítások lektorálásához. Amíg vannak hiányzó anyagok, addig minden elkészült munkáért cserébe egy hétig banneres hirdetési lehetőség jár a Kryon és az Alaje honlapokon, célszerűen spiritualitáshoz kapcsolódó témában. Ezen információ többezer emberhez jut el és a bannert kérésre szívesen el is készítem neked. Remélem ez a lehetőség motiválóan hat az angolul tudó spiritualitással foglalkozók táborára és így hamarabb utolérhetjük magunkat a lemaradásokkal. Úgyhogy ha jó az angol szövegértésed, képes vagy nyelvhelyesen leírni a hallottakat, vagy anyanyelvi szinten beszélsz és lektorálnád az a fordításokat, akkor itt a helyed a csapatban...

ÁTIRATOK: Ahhoz, hogy le tudjam fordítani a közvetítéseket, először le kell gépelni őket pontosan angolul. A fordítással nem kell foglalkozzál, azt elintézem én. A közvetítések között az átírásra várók dátumát mindig sárga színkiemelés jelzi. Ha megtetszik az egyik, akkor jelezd felém előre, hogy beírhassalak mellé, így nem fognak többen is egy anyag legépelésén dolgozni....

LEKTORÁLÁS:
Az elkészült fordítások hibáit a lektorok nézik át. Az kapja meg az épp elkészült fordítást, akinek belefér az idejébe átnézni azt. Tehát ezen folyamat meggyorsításához olyan stabil önkéntes partnereket keresnék hosszútávra, akik anyanyelvi szinten beszélik a brit/amerikai angolt és rendelkeznek a munkához rugalmas szabadidővel...

Kérnék minden kedves segítőt, hogy csak akkor vállaljon be egy anyag átírását, vagy lektorálását, ha azt belátható időn belül (egy-két hét) ki is tudja vitelezni. Így gördülékeny maradhat a dolog és folyamatában kerülhetnek ki az anyagok...

A tíz legaktívabb önkéntes segítőt, a soron következő rendezvény alkalmával - ha lehetőséget kapok rá a szervezőktől, akkor immáron hagyományosan - tiszteletjegyekkel honorálom! Ha úgy érzed lenne kedved részt venni a közös munkában, akkor jelentkezz!


Bakó Kálmán jóvoltából, az alábbi képre kattintva, most letöltheted az Út a Szeretetegységbe című képekkel illusztrált összeállítást, amely kivonata és témánként rendszerezett gyűjteménye a honlapon megtalálható anyagoknak...


Az EMF Balancing Technique® EMF Kiegyenlítő Technikáról a világ, a "Levelek Otthonról" című V. magyar Kryon könyvből értesült. Azóta Peggy Phoenix Dubro, a módszer kifejlesztője - a Kryon csoport állandó tagjaként - a világ minden táján bemutatja, tanítja, terjeszti ezt a technikát. Mára több mint 70 országban, néhányban egyetemi szinten ismerik el az EMF-et! Magyarországon legelőször Somi-Kovács Mária kezdte el alkalmazni és meghonosítani a technikát. Mostanra már a legmagasabb szintekig nyújtja és a XIII. fázisig oktatja is...

"Az EMF Balancing Technique® napjaink új energetikai eljárása, amely a Szellem és a biológia integrálódását hivatott felgyorsítani, növelve a betegségekkel szembeni ellenálló képességünket, valamint a mindennapi valóságteremtésében való tudatos közreműködésünk mértékét. Az EMF Balancing Technique® beavat saját elektromágneses erőterünk természetének felismerésébe és tudatosításába. Új információkat fogadunk be energetikai anatómiánkra vonatkozóan, amelyek visszahatnak a Kozmikus Szövedékkel való kapcsolatunk erősítésére. A végső eredmény egy olyan készség kifejlesztése, amely a Kozmikus Szövedék kimeríthetetlen erőforrásának rendszeres és folyamatos hasznosítására jogosít." - Lee Carroll